字典九九>英语词典>seagoing翻译和用法

seagoing

英 [ˈsiːɡəʊɪŋ]

美 [ˈsiːɡoʊɪŋ]

adj.  远洋航行的

BNC.44121 / COCA.28060

牛津词典

    adj.

    • 远洋航行的
      built for crossing the sea/ocean

      柯林斯词典

      • (船只)适于航海的,远洋航行的
        Seagoingboats and ships are designed for travelling on the sea, rather than on lakes, rivers, or canals.

        英英释义

        adj

        双语例句

        • An Improvement on Seagoing Performance for High Speed Boat
          改善小型高速艇总体性能的措施研究
        • Based on the design study and model experiments, this paper makes and improvement on seagoing performance for a high speed boat and gives some effective measures for decreasing hull resistance, improving seakeeping and reducing hull vibration.
          结合某项产品的设计论证和船模试验,对小型高速艇的总体性能进行了研究,提出了减小船体阻力、改善耐波性和减小船体振动的若干措施。
        • More and more foreign well known pump are entering. JiangSu ZhenHua Pump Industry Corporate is a middle scaled enterprise which produces pumps mainly for naval vessels, amphibious cars and seagoing ships.
          江苏振华泵业有限公司是一家船用水泵制造中型企业,主要生产各类舰艇专用泵及两栖装甲水泵,海轮海水泵等。
        • Landing craft are boats and seagoing vessels used to convey a landing force ( infantry and vehicles) from the sea to the shore during an amphibious assault.
          登陆艇是小船艇和在海洋里航行的运输或运载军事力量工具。
        • After study the feasibility of the method named "fuzzy comprehensive evaluation based on AHP", the thesis applies it to evaluating seagoing ships.
          最后论文研究了基于层次分析的模糊综合评判方法的可行性,并将其应用于运输船舶的技术经济评估。
        • STCW sets certification standards for masters, officers and watch personnel on seagoing merchant ships.
          国际公约规定的远洋商船的船长,高级船员和观看人员的认证标准。
        • Mainstream Vessel Type of Seagoing Rescue Ship in China& 8000 kW Rescue Ship Design of the water interconnection technics about the main hull of large converted ship
          中国海洋救助船主力船型&8000kW海洋救助船大型改装船主船体水上对接工艺设计
        • What begins like a narrow mountain stream gradually opens up into a wide seagoing estuary, criss-crossed by multiple tributaries, and then bursts into an out-of-control, surging flood tide.
          人群如山间细流一般,慢慢汇聚,奔腾向东,流入大海。中途不断有纵横交错的支流涌入,最后迸发出无可阻挡的人潮人海。
        • The wave bending moments of three vessels defined in two editions of Russian strength standard for seagoing vessels are calculated and contrasted.
          以三条船为例,计算和比较了俄罗斯两个版本的海船强度标准中规定的波浪弯矩;
        • For the purpose of this Convention the term "seafarer" means any person who is employed in any capacity on board a seagoing ship to which this Convention applies.
          就本公约而言,“海员”一词系指以任何职位受雇于适用本公约的海船上的任何人员。