《尚书.周书.旅獒》:“惟克商,遂通道于九夷八蛮,西旅底贡厥獒。”旧题汉.孔安国传:“西旅之长致贡其獒。犬高四尺曰獒,以大为异。”獒,猛犬。周武王时,西方旅国的首领曾向周王朝进贡一只獒犬。后用为咏远国
同“杨朱泣歧路”。元 苏頔《七佛庵三十韵》:“既兴杨朱悲,复动贾生哭。”
同“公幹病”。宋戴复古《寄湖州杨伯子监丞》诗:“宛如公幹卧漳滨,枕上穷吟过一春。”
同“调羹”。《旧唐书.陆贽传论》:“贽居珥笔之列,调饪之地,欲以片心除众弊,独手遏群邪。”【词语调饪】 汉语大词典:调饪
同“瑜瑕不掩”。晋孙绰《康法朗赞》:“人亦有言,瑜瑕弗藏。朗公冏冏,能韬其光。”
期:希望。然:如此。 原来没有想到是这样,结果竟然是这样。语出宋.朱熹《朱子全书.学五.人伦师友》:“则闺门之内,伦理益正,恩义益笃,将有不期然而然者矣。”清.袁枚《答沈大宗伯论诗书》:“风会所趋,
原为称美吴公子季札之词,后则泛指某种不好的言行,屡见不鲜。季札是吴王寿梦幼子。寿梦死前,遗命传位季札,而他却坚辞不受,以此扬名列国。公元前544年,他代表吴国出聘鲁国。鲁国《春秋》记载为,“吴子使札来
质:朴实。淳:厚。 世风朴实,民情淳厚。语出南朝.梁.萧统《文选序》:“式观元始,眇觌玄风,冬穴夏巢之时,茹毛饮血之世,世质民淳,斯文未作。”《资治通鉴.梁纪.武帝天监八年》:“又如管夷吾所说七十二
原指读书不咬文嚼字,而领会要旨。现在指领会不求深刻,只停留在一知半解。陶潜(372-427年),又名渊明,字元亮,浔阳柴桑(今江西九江)人。我国著名的田园诗人。出身士族,家道中落。曾任江州祭酒、镇军参
同“郎潜白发”。宋李刘《酹江月.寿漕使》词:“汉庭用老,想君王也忆,潜郎白首。”