阿姑尕拉吉
撒拉语音译,“阿姑”为对姑娘的美称、爱称,“尕拉吉”意为“黑丫头”。青海循化等地撒拉族民间故事。由讲述者低声吟唱,叙述美丽姑娘尕拉吉与长工高斯古日阿吾彼此相爱,高斯古日阿吾因常领村里穷人反对地主,被地主视为眼中钉,在即将成婚时,遭到地主杀害。尕拉吉悲愤交集,用自己头发上的铁簪自杀以示对封建势力的反抗。故事揭露了封建制度的罪恶,歌颂了忠贞的爱情,在撒拉族文学史上占有一定的地位。
撒拉语音译,“阿姑”为对姑娘的美称、爱称,“尕拉吉”意为“黑丫头”。青海循化等地撒拉族民间故事。由讲述者低声吟唱,叙述美丽姑娘尕拉吉与长工高斯古日阿吾彼此相爱,高斯古日阿吾因常领村里穷人反对地主,被地主视为眼中钉,在即将成婚时,遭到地主杀害。尕拉吉悲愤交集,用自己头发上的铁簪自杀以示对封建势力的反抗。故事揭露了封建制度的罪恶,歌颂了忠贞的爱情,在撒拉族文学史上占有一定的地位。
书名。藏文名《新热萨拉必来龙》。蒙医学著作。内蒙古准噶尔旗医师9登用藏文写成。全书714叶。木刻本。主要摘取《四部医典》中的难词僻语,加以注释,所注间有错误,已由龙日格丹达尔予以批改。
参见“百越”(747页)。
元朝将领。蒙古巴儿忽氏。※唵木海子。受父教,熟知用炮技术。父卒,以从战功,袭炮手总管。世祖至元十年(1273),守正阳,置炮200门,击退宋军进攻。十三年,从丞相伯颜攻宋,驻军临安之皋亭山。南宋王室降
亦称圭田、职田或薪俸田。古时有印记的壮族土官所留的自营田。征调领地内的※“提陀”(平民)为其无偿耕作,产品全属土官所有。
1556—1603藏传佛教噶玛噶举派黑帽系第九世活佛。藏族。生于康地金沙江流域的哲雪。明嘉靖四十年(1561),6岁即被送至粗浦寺学习。曾应云南木土司邀请,出访丽江纳西族地区。历访噶玛贡寺、绛秋林寺,
1886—1961近代新闻家、翻译家。字正钧。上海人。回族。幼入私塾。清光绪二十七年(1901),考入南详公学(上海交通大学前身),三十二年(1906)入《申报》馆,任英文译员。1911年辛亥革命时,
唐代佛教译经师。又称提云陀若那。原籍于阗。学贯大小乘经教。武则天永昌元年(689)致长安(今陕西西安)。住于魏国东寺,先后译出《华严经》分品及《法界无差别论》等经。
即“东西曹”(511页)。
唐代壮族摩崖石刻碑铭。唐韦敬辨撰。敬辨澄州(今广西上林县)人,壮族。为其任廖州(今广西上林等地)刺史时所撰。碑高164厘米,宽79厘米。碑文从右到左竖刻,凡24行,首行42字,末行32字,余为47字,
见“完颜璟”(1148页)。