【介绍】:高适作。见《别董大二首》。
【介绍】:唐代诗人。生卒年、籍贯不详。郡望彭城(今江苏徐州)。曾家于长安。贞元中,代理汾州孝义尉,以书忤刺史董叔经,遂弃职。工诗,有时名。《御览诗》收其诗四首。《长门怨》、《旅次朔方》(一题《渡桑干》
指汉平阳公主家的歌姬卫子夫。相传汉武帝于平阳公主家遇之,遂生爱意,宠幸之。事见《史记·外戚世家》。后因以“子夫”为女子希望得到宠幸之典。武平一《妾薄命》:“子夫前入侍,飞燕复当时。”
①轻狂。刘禹锡《百花行》:“长安百花时,风景宜轻薄。无人不沽酒,何处不闻乐。”②浮靡。杜甫《戏为六绝句》之二:“杨王卢骆当时体,轻薄为文哂未休。”③轻盈单薄。罗虬《比红儿诗》之九三:“金粟妆成扼臂环,
据南朝梁释慧皎《高僧传·邵硕传》载,南朝宋僧人邵硕死后,有人看见他只穿一只履又出现在世间。后喻称高僧圆寂。齐己《荆门寄题禅月大师影堂》:“不堪只履还西去,葱岭如今无使回。”
战国时赵名将,战功卓著,以功拜上卿,封为信平君,以勇气闻于诸侯,年老,赵王以乐乘代之,廉颇奔魏,后赵王欲召回廉颇,派使者探视,廉颇饭一斗米,肉十斤,被甲上马,以示尚可用。然使者终报以廉颇已老,不可用。
【介绍】:雍裕之作。此诗以一女子的口吻借景抒情,那缠绵袅娜的柳丝,如烟似雾地在江边低悬,凝望着远去的情人,早知相思不断,还不如以柳丝系住他的船只,不让他离开。“思”“丝”谐音,使小诗显得活泼有趣,颇有
即达摩。天竺高僧。于南朝梁时入中国,后渡江往北魏,止今河南嵩山少林寺,面壁九年而化。中国禅宗尊之为初祖。白居易《拜表回闲游》:“达磨传心令息念,玄元留意遣同尘。”
春秋介之推随晋公子重耳出亡有功,重耳返国为晋文公时,介之推隐居绵上,重耳求之不获。事见《左传·僖公二十四年》。后用“绵上隐”喻指归隐。李德裕《近于伊川卜山居将命者画图而至欣然有感聊赋此诗兼寄上浙东元相
相传是春秋时宋国皇国父为平公所筑之台,西汉梁孝王建宫苑与平台相连。旧址在唐宋州宋城县(今河南省商丘市)。李商隐《赠宇文中丞》:“欲构中天正急材,自缘烟水恋平台。”